Web Analytics Made Easy - Statcounter

Srpski izrazi koje svi koristimo, a nikad ne bismo mogli da ih objasnimo strancima – nema šanse ni da ih prevedete

Postoje brojne fraze i izreke kako u srpskom jeziku, tako i u ostalim svetskim jezicima, koje je teško ili skoro nemoguće prilagoditi drugom jeziku. "Glavni krivac" je tradicija i kultura određenog naroda, ali i društveni kontekst koji je nemoguće u nekoliko reči prevesti ili adaptirati na drugi jezik.

Instagram stranica „Dnevna doza pravopisa“ objavila je niz izraza koje ne bismo mogli da objasnimo strancima, ali ni da prevedemo na neki drugi jezik.

Tandara mandara
Bog te ubio da te ne ubije
Nisam ja sisala vesla
Kad dođeš kući, ima da te nema
Šio mi ga Đura
Sunce li ti kalajisano
Obrati zeleni bostan
Cvrc, Milojka
Mlati praznu slamu
Drž’ ne daj
Idi u peršun
Neće grom u koprive
Ubila me promaja
Idi begaj
U dupe na vašar
zakukuljeno, zamumuljeno
kerefeke
taman posla
šućmurasto
struniti se
dragička
smandrljati

Izvor: nova.rs

Slobodno vreme

Lifestyle

Nema ništa lepše od trenutka kada legnemo u krevet i utonemo u san. Dok neki odmah padnu u dubok san bez snova, drugi to...

Disclaimer I

Sve informacije na ovoj veb stranici objavljuju se u dobroj nameri i samo u opšte informativne svrhe. Veb stranica sombor.info ne daje nikakve garancije o potpunosti, pouzdanosti ili tačnosti objavljenih informacija. Svaka radnja koju preduzmete u vezi sa informacijama koje pronađete na ovoj veb stranici je na vaš sopstveni rizik i vlasnik sajta neće biti odgovoran za bilo kakve nastale gubitke i/ili štetu.

Disclaimer II

Materijal preuzet sa interneta smatra se javno dostupnim osim ako nije drugačije navedeno. U slučaju da postoji problem ili greška u vezi sa autorskim pravima na određenom materijalu, kršenje autorskih prava je učinjeno nenamerno.

Nakon predstavljanja dokaza o autorskim pravima, sporni materijal će odmah biti uklonjen sa sajta.